D1276

།དབང་ཆེན་པོ་རིམ་པ་གསུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་རིམ་གྱི་མན་ངག་རྫོགས་སོ།། @##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། དྭི་བྷུ་ཛ་ཧེ་བཛྲ་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་གཉིས་པའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཧེ་ རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།ེ་ཝཾ་ཡི་གེ་ལ་བཞུགས་པས། །དགའ་བཞི་ལ་སོགས་མངའ་བདག་ནི། །དང་པོ་དབུས་མཐའ་ལས་གྲོལ་བ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ། །བླ་མ་རྣམས་དང་སངས་རྒྱས་དང་། །ཆོས་དང་དགེ་འདུན་གུས་བཅས་ཤིང་། །རྒན་གཞོན་ རྡོར་སྤྱོད་ཕྱག་བྱས་ནས།།དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེའི་[(]སྒྲུབས་[,]སྒྲུབ་[)]ཐབས་བཤད། །དང་པོ་གོམས་པར་བྱེད་པ་ནི། །གང་དུ་སྔགས་པས་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་ཅིང་། སེམས་རྩེ་གཅིག་པར་འགྱུར་བ། ཤིང་གཅིག་གམ། དུར་ཁྲོད་དམ། མ་མོའི་ཁྱིམ་མམ། དེ་བཞིན་མཚན་མོའམ། སྐྱེ་བོས་ དབེན་པའི་གྲོང་མཐའ་འམ།དགོན་པར་བསྔགས་པ་གསུངས་པའི་གནས་བཟང་པོ་བརྟག་གོ། །རང་གི་སྙིང་གར་རཾ་བསམས་ལ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ལ་ཧཱུཾ་ཡང་བསྐྱེད་ལ། ཌོཾ་བི་ནཱིས་རྗེས་སུ་ཆགས་པས་ཕྲག་ན་འཁྱུད་པའི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ བདག་ཉིད་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལས་འཁྲུངས་པས།ཐུགས་རྗེ་དང་ལྡན་པའི་རྗེ་བཙུན་ལ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་ལྷ་མོ་བརྒྱད་གཽ་རཱི་རི་དགས་ཀྱི་མཚན་མ་བསྣམས་པ། ཙཽ་རཱི་ཉི་མའི་སྣོད་བསྣམས་པ། བེ་ཏཱ་ལཱི་ཆུ་བསྣམས་པ། གྷསྨ་རཱི་སྨན་བསྣམས་པ། པུཀྐ་སཱི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ བསྣམས་པ།ཤ་བ་རཱི་རོ་བསྣམས་པ། ཙནྜ་ལཱི་ཌ་མ་རུ་བསྣམས་ནས། གཡུང་མོ་དེ་ཁོ་ནས་མཆོད་པས་དེ་རྣམས་ཀྱིས་གཙོ་བོ་ལ་མཆོད་པ་བྱེད་པ་ནམ་མཁའ་ལ་བལྟའོ། །དེ་ནས། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བཤགས་པར་བགྱི། ། འགྲོ་བའི་དགེ་ལ་རྗེས་ཡི་རང་། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཡིད་ཀྱིས་གཟུང་། །དང་པོ་བྱམས་པ་བསྒོམ་པར་བྱ། །གཉིས་པ་སྙིང་རྗེ་བསྒོམ་པར་བྱ། །གསུམ་པ་དགའ་བ་བསྒོམས་ནས་ནི། །ཀུན་གྱི་མཐའ་རུ་བཏང་སྙོམས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
《大灌顶三次第》圆满次第口诀圆满。
梵文为：Dvibhuja-hevajra-sādhanam
藏文为：དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་གཉིས་པའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས།
译为：二臂喜金刚修法仪轨
顶礼圣喜金刚！
安住于ཨེ་ཝཾ（梵文：evam）字中，具四喜等自在尊，超越始终边际者，我向彼金刚持敬礼。恭敬顶礼诸上师、佛陀、正法及僧伽，向年长年少金刚行者顶礼后，今当宣说喜金刚修法仪轨。
首先修习时，咒师应当寻找能成就悉地且令心专注的殊胜处所：或是独树之下，或在尸陀林中，或在空行母居所，或在夜晚时分，或在远离人群的村落边缘，或在荒野等所说的胜处。
观想自心间有རཾ（ram）字，从中生起日轮，其上复生ཧཱུཾ（hūṃ）字。由荡比尼随爱执持拥抱的方便智慧本性，从金刚中生起具大悲心的尊者。八位天女以一切庄严装饰：
高丽天女（Gaurī）持鹿相
注里天女（Caurī）持日器
贝达里天女（Vetālī）持水
格玛里天女（Ghasmarī）持药
布嘎希天女（Pukkasī）持金刚杵
夏巴里天女（Śabarī）持尸体
旃荼里天女（Caṇḍālī）持嗡鼓
观想她们在虚空中以最胜供养供养主尊。
然后：
皈依三宝尊，
忏悔诸罪业，
随喜众生善，
发心证菩提。
首先修慈心，
其次修悲心，
第三修喜心，
最后修舍心。

 །ཡང་སེམས་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་དམིགས པས་ཐ་མལ་པའི་ང་རྒྱལ་སྤང་བར་བྱ་སྟེ།ོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། དང་པོར་རཾ་ལས་ཉི་མ་བསམ། །ཉི་མའི་དབུས་སུ་རབ་གནས་པའི། །ཧཱུཾ་ལས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེར་བསམ། །རྡོ་རྗེ་དེ་ལས་ར་བ་དང་། །རྡོ་རྗེའི་གུར་གྱིས་ཕུབ་པར་བསྒོམ། །མཁའ་དབྱིངས་བ ྷ་ག་བསྒོམས་ནས་ནི།།དེ་ནང་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ནི། །དང་པོར་རོ་ནི་བསམ་བྱ་སྟེ། །ཆོས་དབྱིངས་བདག་མེད་ཡིན་ཞེས་བྱ། །དེ་སྟེངས་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། །ཧེ་རུ་ཀ་རུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཱ་ལི་ལས་ཟླ་ཀཱ་ལི་ཉི། །དེ་སྟེངས་ས་བོན་ཧཱུཾ་བརྟག་བྱ། །ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་ བསམ་པར་བྱ།།རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བ་ཧཱུཾ་ལ་ཡང་། །དེ་ཉིད་ཧཱུཾ་ནི་གནས་པར་བསམ། །མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་ཟླ་བ་སྟེ། །མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་བདུན་པར་ལྡན། །ཕྱག་མཚན་ས་བོན་སོ་སོར་རྟོག་།ཐམས་ཅད་གཅིག་བསྡུས་བྱ་ནན་ཏན། །ཆོས་ཉིད་དག་པའི་རྫོགས་པའི་སྐུ། །མངོན་ པར་བྱང་ཆུབ་རྣམ་པ་ལྔ།།རིམ་བཞིན་མཁས་པས་བསྒོམ་པར་གསུངས། །སེམས་ཅན་ལུས་ལས་ཡང་དག་འབྱུང་། །དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཞལ་དང་ཕྱག་མཚན་གསུངས་བཞིན་ཏེ། །ཆུ་ཤེལ་ལྟ་བུའི་འོད་མངའ་བ། །དགའ་བས་གཉིས་ནི་སྙོམས་ པར་ཞུགས།།བདག་མེད་མ་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱོར། །བསྲུབ་བྱ་བསྲུབས་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །གཽ་རཱི་ལ་སོགས་ངེས་འབྱུང་བྱ། །གཾ་ཙཾ་བཾ་གྷཾ་པཾ་སཾ་ལཾ་ཌཾ་ས་བོན་ལས་ངེས་འབྱུང་། །དབང་པོ་གཽ་རཱི་གཤིན་རྗེ་སྐུ། །ཆུ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་བེ་ཏཱ་ལཱི། །ལུས་ངན་ཕྱོགས་སུ་གྷསྨ་རཱི། །པུཀྐ་ སཱི་ནི་དབང་ལྡན་འདོད།།མེ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་ཤ་བ་རཱི། །ཙཎྜལཱི་ནི་བདེན་བྲལ་གནས། །རླུང་གི་ཕྱོགས་སུ་ཌོ་མྦིར་འདོད། །གཽ་རཱི་ཁ་དོག་ནག་པོར་འགྱུར། །ཙཽ་རཱི་བཙོད་ཀྱི་ཁ་དོག་ལྡན། །བེ་ཏཱ་ལཱི་ནི་གཙོ་མོའི་མདོག་།མརྒཏ་མ་དོག་འདྲ་གྷསྨ་རཱི། །ིནྡྲ་ནཱི་མདོག་པུཀྐ་སཱི། །ཤ་བ་ རཱི་ནི་ཆུ་ཤེལ་བཞིན།།ཙནྜ་ལཱི་ནི་མཁའ་བཞིན་སྔོ། །ཌོ་མྦི་ནཱི་ནི་སྣ་ཚོགས་མདོག་།རོ་ཡི་སྟེང་ན་འོད་འབར་ཞིང་། །ཕྱག་གཉིས་དབུ་སྐྲ་གྱེན་དུ་བརྫེས། །སྦྱིན་དམར་ཞལ་ནི་གཅིག་དང་བཅས། །ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ཡིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ཕྱག་ནི་གཅིག་ན་ཀ་པཱ་ལ་བསྣམས། ། གཡས་ཀྱི་ཕྱག་ན་གྲི་གུག་གོ།

我来为您翻译这段藏文：
复次，以缘空性之心，应当断除凡俗我慢。诵咒：
ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ
(梵文天城体：ॐ शून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मको྅हं)
(罗马拼音：oṃ śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ)
(意为：我即是空性智慧金刚自性)
首先观想རཾ字生日轮，
日轮中央安住着，
从ཧཱུཾ字观想种种金刚，
从彼金刚生围墙，
观想金刚帐篷遍覆。
观想虚空界中བྷ་ག（女阴），
其中所当修习者：
首先应当观想尸，
即是法界无我性。
瑜伽士安住其上，
应当观修为黑鲁嘎。
从ཨཱ་ལི生月轮ཀཱ་ལི，
其上当观种子ཧཱུཾ，
从ཧཱུཾ字观想金刚杵，
金刚中央ཧཱུཾ字上，
复观彼ཧཱུཾ安住中。
镜像智慧即月轮，
平等智慧具七支，
手印种子各别观，
一切摄归勤修习。
法性清净圆满身，
五种现证菩提相，
智者说当次第修。
从众生身而生起，
应当观修坛城主，
面相手印如所说，
具有水晶般光明，
以喜双运入等持，
与空行母作双运。
以搅动被搅之法，
高丽等尊当出生。
从གཾ་ཙཾ་བཾ་གྷཾ་པཾ་སཾ་ལཾ་ཌཾ种子出生。
帝释方高丽天女，阎魔方注里天女，
水方贝达里天女，罗刹方格玛里天女，
布嘎希居多闻方，火方夏巴里天女，
旃荼里居离隅方，风方荡比尼天女。
高丽天女现黑色，注里天女红花色，
贝达里如主尊色，格玛里如绿宝色，
布嘎希现靛青色，夏巴里如水晶色，
旃荼里如空蓝色，荡比尼现杂色相。
立于尸身放光明，双手头发向上竖，
红色施印具一面，以五印相作庄严，
一手持执颅器杯，右手执持弯刀印。

 །ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ནི་ཕྱག་གཡོན་ན། །རྐེད་པ་སྟག་གི་པགས་པས་གཡོགས། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཆགས་ཆེན་གྱིས། །རིག་མ་དང་བཅས་ཞུ་བར་གྱུར། །སྣ་ཚོགས་གླུ་དང་ཉེར་སྤྱོད་པས། །དེ་ནས་ལྷ་མོ་སྐུལ་བར་བྱེད། །སྙིང་རྗེའི་ཡིད ཀྱིས་ལྷ་མོ་བཞེངས།།སྦོས་མོས་བདག་ལ་ཡོངས་སུ་སྐྱོབས། །སྟོང་པའི་ཏིང་འཛིན་སྤངས་ནས་ནི། །བདེ་ཆེན་འདོད་པས་བདག་ལ་སྦྱོར། །ཁྱོད་མི་བཞུགས་ན་བདག་འགུམ་པས། །སྟོང་པའི་རང་བཞིན་སྤངས་ནས་སུ། །རི་ཁྲོད་མ་འབྲས་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། །དགྱེས་ པ་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་བཞེངས་ཤིག་།འདོད་པས་འཇིག་རྟེན་སྙིང་མནན་ན། །གཙོ་བོ་ཅི་ཕྱིར་སྟོང་ཉིད་བཞུགས། །ཁྱོད་མི་བཞུགས་ན་ཕྱོགས་རྨོངས་པས། །གཏུམ་མོ་བདག་ནི་གསོལ་བ་འདེབས། །བདག་གིས་ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་འཚལ་གྱིས། །སྒྱུ་འཕྲུལ་ལྟ་བུར་ཁྱོད་བཞེངས་ཤིག་། འགྲོ་གཙོ་སྨྲ་བས་བདག་ལེགས་ཤེས། །ཐུགས་རྗེ་རྒྱུན་ཆད་མ་མཛད་ཅིག་།དང་པོ་སྟོང་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སྟེ། །གཉིས་པ་ས་བོན་བསྡུས་པ་ཡིན། །གསུམ་པ་གཟུགས་ནི་རྫོགས་པ་སྟེ། །བཞི་པས་ས་བོན་དགོད་པ་པོ། །ཧཱུཾ་རྡོ་རྗེ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཆེར། །ཞུ་བའི་གཟུགས་ནི་བཞེངས པར་གྱུར།།འགྲོ་བའི་དོན་ལ་འོད་ཟེར་གྱིས། །རང་གི་ལུས་ནི་རྣམ་སྤྲོས་པས། །ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཁྱབ་བྱས་ནས། །ཚོགས་རེ་སླར་ཡང་འདུས་པ་ཡིན། །རྣལ་འབྱོར་ཞེ་སྡང་བདག་ཉིད་གྱུར། །ཁ་དོག་སྔོ་ཞིང་ཅུང་ཟད་དམར། །དབུ་སྐྲ་སེར་པོ་གྱེན་དུ་བརྗེས། །ཕྱག་ རྒྱ་ལྔ་ཡི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན།།འཁོར་ལོ་རྣ་ཆ་མགུལ་རྒྱན་དང་། །ལག་པའི་གདུ་བུ་སྐ་རགས་རྣམས། །སངས་རྒྱས་ལྔ་ཡི་རྣམ་དག་སྟེ། །ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་རུ་རབ་ཏུ་གྲགས། །བཅུ་དྲུག་ཆ་བྱད་ཁྲོས་པས་གཟིགས། །ཕྱག་གཡོན་རྡོ་རྗེ་ཐོད་པས་མཚན། །ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ཡང་གཡོན་ པ་ནི།།རྡོ་རྗེ་འབར་བ་གཡས་པ་ན། །ཧཱུཾ་སྒྲོགས་པ་ཡི་བདག་ཉིད་ཅན། །ལྷ་མོ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཡོངས་བསྐོར་ནས། །མགོན་པོ་དུར་ཁྲོད་ནང་ན་རོལ། །དཔལ་ནི་གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཏེ། །ཧེ་ནི་རྒྱུ་སོགས་སྟོང་པ་ཉིད། །རུ་ནི་བཀོད་པ་སྤངས་པ་ཡིན། །ཀ་ནི་གང་དུ་མི་གནས་ པ།།ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་ངེས་འཁྲུངས་པས། །ཆོས་ཉིད་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པ་ཡིན། །ོཾ་དྷ་རྨ་དྷཱ་ཏུ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། །མིག་ནི་རྡོ་རྗེ་གཏི་མུག་མ། །རྣ་བ་རྡོ་རྗེ་ཞེ་སྡང་མ། །སྣ་ནི་སེར་སྣ་རྡོ་རྗེ་མ། །ལྕེ་ནི་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ། །རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་ཕྲག་དོག་མའོ།

我来为您翻译这段藏文：
左手持执独股杵，腰间虎皮作遮裹。
随后以大欲金刚，与明妃一起融化。
以种种歌与受用，随后劝请诸天女。
天女以悲心而起："胀尸母请全护我，
舍弃空性等持已，大乐欲求与我合。
若您不住我将死，故当舍弃空自性。
为成就山林母故，喜金刚尊请起身。
若欲镇压世间心，主尊何故住空性？
若您不住方迷乱，我猛母今作祈请。
我已了知您意故，请如幻化而起身。
众生主尊善知我，莫断大悲之相续。"
初者空性即菩提，第二摄集诸种子，
第三圆满色相身，第四安立诸种子。
从ཧཱུཾ金刚成大金刚，融化之相而起身。
为利众生放光明，化现自身遍散已，
遍满虚空界之后，一切会众复聚集。
瑜伽士成忿怒相，身呈蓝色略带红，
黄色头发向上竖，以五印相作庄严。
轮饰耳环颈饰及，手镯腰带等庄严，
五佛清净庄严相，广称即是五种印。
十六忿怒相威视，左手金刚颅器饰，
独股杵亦在左边，右手执持燃金刚。
发出ཧཱུཾ声之本性，八天女众环绕后，
怙主游戏尸陀林。吉祥即是无二智，
ཧེ（he）是因等空性义，རུ（ru）是远离诸安立，
ཀ（ka）是于何亦不住，从法界中定生起，
即是修习法性性。
ཨོཾ་དྷརྨ་དྷཱཏུ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ
(梵文天城体：ॐ धर्म धातु स्वभाव आत्मकोऽहं)
(罗马拼音：oṃ dharma dhātu svabhāva ātmako'haṃ)
(意为：我即是法界自性)
眼为金刚愚痴母，耳为金刚嗔恚母，
鼻为金刚悭吝母，舌为金刚贪欲母，
触为金刚嫉妒母。

 །བདག་མེད་ར ནལ་འབྱོར་མ་ནི་ཡིད།།ས་སྤྱོད་མ་ནི་ལུས་རྡོ་རྗེ། །མཁའ་སྤྱོད་མ་ནི་གསུང་རྡོ་རྗེ། །ཐུགས་ནི་དབུས་ན་བཞུགས་པའི་ཕྱིར། །དེ་ཕྱིར་བདག་མེད་མ་དབུས་འཁྲུངས། །རང་སྙིང་ནས་ནི་ས་བོན་བྱུང་། །འོད་ཟེར་ནག་པོ་དང་ལྡན་ལ། །ལྕགས་ཀྱུའི་རྣམ་པ་ཅན་གྱིས་ནི། ། ཁམས་གསུམ་ན་བཞུགས་སངས་རྒྱས་རྣམས། །ཡུམ་བརྒྱད་དང་བཅས་བཀུག་ནས་ནི། །ཡང་དག་མཆོད་ནས་གསོལ་བ་གདབ། །ོཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏུ་མཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཞེས་བྱ་བས་སོ། །ཧེ་རུ་ཀ་སྐུའི་ཆ་བྱད་ཅན། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་རྣམས་ཀྱིས། །དེ་བཞིན གཤེགས་ལྔ་བདག་ཉིད་ཅན།།བདུད་རྩི་ལྔ་ཡིས་གང་བ་ཡི། །བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་ཏེ། རྔ་བརྡུངས་པའི་སྒྲ་དང་ལྡན་པས་མེ་ཏོག་གི་ཆར་དང་གུར་གུམ་གྱི་ཆར་འབེབས་ཤིང་། །ཐུགས་རྗེ་ལ་སོགས་པ་མངོན་པར་བསྟོད་ཅིང་། སྤྱན་ལ་སོགས་པས་གླུ་ལེན་པས་ དབང་བསྐུར་བས་མགོ་ལ་རང་གི་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་བཞུགས་པར་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
无我瑜伽母为意，地行母为身金刚，
空行母为语金刚，心住于中央之故，
是故无我母中生。从自心间种子生，
具足黑色光明相，以钩状之形相者，
召请三界诸佛陀，及八佛母来降临，
作完善供作祈请。
诵咒：
ཨོཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏུ་མཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ
(梵文天城体：ॐ अभिषिञ्चतु मां सर्व तथागत)
(罗马拼音：oṃ abhiṣiñcatu māṃ sarva tathāgata)
(意为：愿一切如来为我灌顶)
具黑鲁嘎身相好，由彼五如来诸尊，
五如来性自性者，以五甘露所充满，
作宝瓶灌顶。伴随击鼓之声，降下花雨与郁金香雨，赞叹大悲等功德，以眼等天女歌咏，经由灌顶，自身头顶安住本部主尊。

།འཁོར་ལོའི་གཟུགས་ནི་མི་བསྐྱོད་པ། །རྣ་བ་འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་བདག་།མགུལ་རྒྱན་རིན་ཆེན་འབྱུང་བའི་བདག་།གདུ་བུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་འདོད། །སྐ་རགས་ལ་ནི་དོན་གྲུབ་བཞུགས། ། ཤེས་རབ་རང་བཞིན་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་།འཁོར་བ་མྱ་ངན་འདས་པ་ཡི། །རྣམ་རྟོག་བཅད་པ་པདྨའི་སྣོད། །རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་རྒྱུ་རུ་ནི། །བདུད་བཞིའི་ཁྲག་ནི་གསོལ་བ་ཡིན། །སྙིང་རྗེའི་སྤྱན་ནི་དམར་བ་ཡིན། །ཡན་ལག་ནག་པོ་བྱམས་པའི་སེམས། །པགས་པ་བྱང་ཆུབ་ཡན ལག་བདུན།།རུས་པའི་རྒྱན་ནི་བདེན་པ་བཞི། །ཁྲོ་བ་མ་རུངས་གདུལ་བྱ་ལ། །ཁྲག་ནི་ཤ་བ་རཱི་རུ་བསྟན། །ཁུ་བ་ཙཎྜལཱི་རུ་གྲགས། །ཚིལ་དང་རྐང་ནི་ཌོ་མྦི་ནཱི། །བདུད་ལ་སོགས་པ་ཉེས་པ་དྲུག་།གཅོད་ཕྱིར་གྲི་གུག་ཐོགས་པས་བཞུགས། །ཐོད་པ་སྟོང་ཉིད་ངོ་བོ་སྟེ། ། ཐམས་ཅད་ཐབས་སུ་ཤེས་པར་བྱ། །དུས་ཚིགས་གསུམ་ལྡན་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །ལྷ་ཡི་སྐུ་རུ་གནས་པར་བྱ། །བྱ་རྣམས་བྱེད་ཚེ་རྣལ་འབྱོར་པས། །རྣལ་འབྱོར་འདི་ནི་དྲན་པར་བྱ། །སྐད་ཅིག་ཙམ་ཡང་སེམས་གཞན་ནི། །མ་རིག་མ་རུངས་ལྡན་སེམས ཀྱིས།།དངོས་གྲུབ་འདོད་པའི་སྒྲུབ་པ་པོས། །འབད་པས་མཁས་པས་གནས་མི་བྱ། །ཟླ་དྲུག་རྣལ་འབྱོར་པས་བསྒོམས་ན། །ཐེ་ཚོམ་འདིར་མེད་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །དེ་ལ་སོ་མ་ཉི་མི་བྱ་སྟེ། །སངས་རྒྱས་རྫུ་འཕྲུལ་བསམ་མི་ཁྱབ། །ཡན་ལག་ཇི་སྙེད་ཡོད་པ་དང་། །གོང་ དུ་བརྗོད་པ་ཐམས་ཅད་ནི།།དེ་སྙེད་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །དཔལ་ལྡན་ཧེ་རུའི་གོ་འཕང་གནས། །དེ་ལ་སྔགས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། །ོཾ་ཏྲཻ་ལོ་ཀྱཱ་ཀྵེ་པ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། གཤེགས་སུ་གསོལ་བའི་དོན་དུ་སྤྱན་དྲངས་ནས། །ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། །བསོད་ནམས་ ཡོངས་སུ་བསྔོས་ལ་བཟོད་པར་གསོལ་ལོ།།ཧེ་རུ་ཀ་རྣམ་པར་བསམས་ནས་ལྡང་བའི་བླ་མའི་མན་ངག་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
轮形相为不动佛，耳饰无量光佛性，
颈饰宝生佛为主，手镯即是毗卢遮，
腰带中住成就佛。智慧自性独股杵，
轮回与涅槃二者，分别断除莲花器。
为解脱之因缘故，饮用四魔之鲜血。
大悲眼目呈红色，黑色肢体慈悲心，
皮肤即七觉支分，骨饰即是四谛法。
忿怒对恶所化众，血示现为夏巴里，
精液称为旃荼里，脂肪骨肉荡比尼。
为断魔等六过故，手持弯刀而安住。
颅器即是空性体，一切当知为方便。
具足三时加持力，应当安住天尊身。
瑜伽士作诸事时，应当忆念此瑜伽。
刹那亦莫起他念，具无明恶之心识，
欲求悉地修行者，智者勤勉勿安住。
瑜伽士修六月后，无疑即得诸悉地。
于此不应生疑虑，佛陀神变不思议。
所有一切诸支分，以及上述一切法，
即是咒语与手印，安住吉祥黑鲁位。
其咒语为：
ཨོཾ་ཏྲཻ་ལོ་ཀྱཱ་ཀྵེ་པ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ
(梵文天城体：ॐ त्रैलोक्याक्षेप हूं हूं हूं फट् स्वाहा)
(罗马拼音：oṃ trailokyākṣepa hūṃ hūṃ hūṃ phaṭ svāhā)
为送驾故而迎请，作完善供养，回向功德并祈请宽恕。此为观修黑鲁嘎后起身之上师口诀。

 །ཤེས་རབ་བླ་མའི་ཞོ་རྟག་ཏུ། །བླ་མ་དམ་པའི་གདམས་ངག་གི་།བདུད་རྩི་མྱང་བ་གང་ཡིན་པ། །དེ་ཡིས་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་འགྱུར། །དགྱེས་རྡོར་རྒྱུད་ ལས་གསུངས་པ་ཡི།།དེར་རྙེད་རིམ་པས་བསྡུས་ནས་ནི། །དགྱེས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་གསལ་བྱས་པས། །བསོད་ནམས་དཔག་མེད་གང་བསགས་པ། །དེས་ནི་ལྟས་ངན་ཉེས་མང་ཞིང་། །སྡུག་བསྔལ་གྱིས་རྨོངས་བསམ་ལྡན་འགྲོ། །མ་ལུས་ཐུབ་དབང་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེ། ། ་

我来为您翻译这段藏文：
恒常饮用智慧上师，
殊胜上师教诫之，
甘露妙味之所有，
以此当得佛果位。
从喜金刚续所说，
以次第摄彼所得，
明示喜尊修法故，
所积无量诸福德。
以此恶兆过患多，
苦恼迷乱具想众，
无余能仁大坛城。

